Вчора у натрапила на активно коментований погляд Тімоті Снайдера про російську мову для України. Найвпливовіший історик пропонує модель функціонування й використання англійської мови у сучасному світі застосувати до українсько-російськомовних реалій.

"Я говорю на английском, но вы вряд ли скажете, что я из Британии (родина Тимоти Снайдера - США). У международных языков не один дом. У французского он во Франции, Канаде, Африке. В раскладке клавиатуры вы можете выбрать австрийский немецкий, западный, восточный, немецкий-немецкий. Точно также с английским – вот вам и австралийский-английский, американский-английский, канадский-английский или британский. А что насчет русского языка? Он всего один, это странно с исторической точки зрения.

Ошибочно думать, что русская культура и язык принадлежат исключительно РФ. У Украины огромная возможность создать собственный словарь русского языка. Так вы не только стандартизируете его, измените способ работы с языком в Украине, но и представите миру собственную культуру. Не воспользоваться этой возможностью - будет ошибкой. Первое, что сделали в США после установления государственности – издали американско-английский словарь.

Разблокируйте чтобы читать дальше
Чтобы прочитать этот текст, пожалуйста, оформите подписку